バンシーの森 Part1

The Banshee Forest

Animated by Anto Juliarto
Written by Dadan DJ
Narrated by Chris Kevan
Uploaded by Nightmare Tales

あらすじ

1990年、インドネシアの西ジャワ、2人の学生がタンポマス山へとハイキングに向かった。深い森の中、彼らのおじが所有する別荘がゴールである。森の手前、立ち寄ったコーヒー屋にて山の”ルール”を聞かされる若者たち。都会から来た彼らにとってはただの古臭い迷信だと笑ったが、後悔した頃には手遅れな事態に巻き込まれていた。

今回の英単語

★の印は以前の記事にも取り上げた単語という意味です。

  • banshee バンシー <bǽnʃi>

アイルランドおよびスコットランドに伝わる妖精。女性の姿をしており、人の死を叫び声で予告する。

  • villa 別荘、屋敷 <vɪ́lə>

イギリス英語です。

  • deserted 人通りのない、さびれた <dɪzə́ːrtɪd>

desertは動詞”…を捨てる、去る”、名詞では”砂漠、廃墟、不毛の池”の意味が含まれています。

  • hawker 行商人、タカ使い <hɔːk>

前者はけなし言葉のようですがcoffee hawkersから、あまりネガティブな印象はないです。見下す意味で言っているわけでもないかと感じます。

  • permission 許可、同意 <pərmɪ́ʃ(ə)n>
  • ancient 昔の、古代の <éɪnʃ(ə)nt>
  • superstition 迷信 <sùːpərstɪ́ʃ(ə)n>
  • quip 辛辣(気の利いた)ことを言う <kwɪp>

名詞は”皮肉、辛辣な言葉、気の利いた言葉”。状況に応じて意味が違ってきます。

  • acknowledge A A(事実、過失など)を認める <əknɑ́(ː)lɪdʒ|-nɔ́l->

コーヒーショップの主人は若者たちの発言を認めた上で”気をつけろ”と忠告してくれました。

  • stood standの過去形、過去分詞 <stʊd>

stand-stood-stoodの不規則変化動詞です。

  • carry on (道を)進み続ける

carry onは他にも”(途中で諦めずに)続ける、再開する”等、多数の意味があります。

  • further さらに遠く <fə́ːrðər>

アメリカではfatherと書かれます。

  • dense 密集した、濃い <dens>
  • beyond …の向こう、を越えて <bɪɑ́(ː)nd>
  • brood 集まり、ひな <bruːd>

イギリス英語では単数にも複数にも使用できます。基本的には集合的です。

  • graze (牧)草を食べる、だらだらと間食する <ɡreɪz>
  • divide 分裂させる、割り算する <dɪváɪd>

★今作ではそれぞれの役割を分ける、役割分担の意味。

  • pluck 引きちぎる、引き離す、摘む <plʌk>★
  • entrails 内臓、腸 <éntreɪlz>

複数形扱いです。アクセントは最初についています。

  • neglect …を怠る、無視する <nɪɡlékt>

育児放棄を表現する際にも出てくる”ネグレクト”です。

  • devour …をむさぼり食う、を使い果たす <dɪváʊər>

devouringは”熱烈な、激しい(情熱や野心など)”という意味があります。

  • stench 悪臭、異臭 <sten(t)ʃ>

基本は単数形で扱います。

  • drift  漂う、流れる <drɪft>

drift + 副詞(名詞以外の単語に寄り添う言葉)の形が基本です。今回はdrift their way”彼らの方向に(異臭が)漂う”。

  • shrill (声や音が)甲高い、(理不尽で)厳しい <ʃrɪl>
  • odor (嫌な)臭気、(独特の強い)におい <óʊdər>

★body odorは”体臭”。しばしばB.O.と省略されます。体臭と言っても汗やワキガを指すことが多いので、使うときは気をつけましょう。

  • fowl ニワトリ、家禽(かきん)類 <faʊl>

家禽類とは、肉や卵が食用になるニワトリ、ウズラ、七面鳥、ガチョウなどをさします。発音はfoul”汚い、不快な”と同じです。

  • bolt 逃げ出す、急に駆け出す <boʊlt>

後ろに方向を示す副詞をつけるのが一般的です。

  • superhuman 超人的な、超自然の

アクセントはhumanのヒュにつけます。

  • fuel …に勢いを与える <fjú(ː)əl>

fueled by adrenaline and pure fear”アドレナリンと純粋な恐怖心によりあおり立てられ”という意味。

  • sanctuary 避難所、保護区域、礼拝堂 <sǽŋ(k)tʃuèri>
  • hut 小屋、仮の宿舎 <hʌt>
  • rip もぎ取る、破りとる <rɪp>

rip + 副詞の形。any thoughts of now being safe were quickly ripped away”ようやく安全だという考えはもぎ取られた(ドアが外側から乱暴に叩かれてることにより)”という意味。

おまけ

Java…インドネシア、ジャワ島のこと。sumedangは西ジャワの街です。bansee自体は西洋の妖精のことですが、今作ではインドネシアに伝わるバンシーに似た幽霊を表していると考えます。

感想

ホラー作品あるある、現地の人の忠告を聞かない、が発動しましたね。今作は2つに分けられています。もちろんパート2もこちらでご紹介させていただきますので、ご安心ください。様々な国の妖精や都市伝説の話は勉強になりますね。こちらのモチーフになった幽霊はインドネシアに古くより伝わるPontianakと言われています。満月の夜に出現し、赤い目に白い服、長い黒髪で男性を標的にするのが特徴です。

こちらの作品は、語り部の声がかなりディープかつイギリス英語なのもあり自動文字起こし(英語)は少し精度が低いです。なので文字だけではなく耳で正しい単語を聞き取れると、物語の辻褄が合うと思います。

スポンサーリンク