気味の悪い男がトイレでわたしを誘拐しようとした話

Creepy Man Tried To Kidnap Me In The Bathroom

Animated by SUN

Wansee Entertainment

あらすじ

ヤヤと呼ばれている少女はショッピングモールへ母親と一緒に買い物を楽しんでいた。よく一人で母親の目を盗んで歩き回るヤヤだが、母親が”ヤヤ!”と呼べばすぐに母親の元に走って戻る。今日もまた”ヤヤ!”と呼ぶ声が聞こえる。だがそれと同時に少女には魔の手が迫ってきていたのであった。

今回の英単語

  • kidnap 誘拐する

napは”昼寝をする”という意味がありますが、kidnapには関係していません。強いていうならば、nab”ひっつかむ”が長い時を経て転じてnapに置き換わった説もあります。

  • spoiled kid 甘やかされて育った子ども

spoilは”ダメになる、腐る”基本的に悪い意味です。spoilerは”(映画や漫画の)ネタバレ”といい、spoiler alert!は”ネタバレ注意!”になります。

  • constantly しょっちゅう

通常はchangeやmove、updateやevolveなど変化を表す動詞と組み合わせるといいです。動画内ではwalkでした。

  • coat rack 洋服掛け

rackは”棚、…掛け”。magazine rackやdish rackなどにも使用されます。

  • stall 小さな個室、屋台

感想

子どもを公共の場で一人にさせるのはかなりリスクが高いことを教えてくれてますね。もちろん動画のようにあからさまに怪しい人物が犯罪者というわけではなく、普通のまたは印象のいい姿をした人でさえ注意すべきです。日本ではアメリカほど誘拐事件は多くないですが、大人も子どもも防犯としていつでも危機感を持って行動するのがベストですね。

しかし、こちらのナレーターは本当に深くいい声してますよね…。

スポンサーリンク